登 入

加入最愛
讓聽障市民也能掌握疫情 市府今起安排手語老師參與線上記者會
2021
05/28
18:48
郭秋娥
基隆市
報導
分享
瀏覽 (1279) | | | |
2021-05-28 18:48
郭秋娥 基隆市 報導

1

 

2

 

3

 

讓聽障市民也能掌握疫情 市府今起安排手語老師參與線上記者會


隨著COVID-19疫情升溫,市長林右昌為了讓市民瞭解疫情發展,每日召開線上記者會,自今(28)日起更安排手語老師同步翻譯,讓聽障市民也能在第一時間掌握疫情。
為保障溝通平權,市府今日起安排多位手語老師輪流進行記者會同步翻譯,而今日開始參與線上記者會的張寶儀老師,當初因有感於聾啞朋友洽公僅能筆談,自1993年開始接觸手語,在本市聾啞福利協進會服務6年,接著至社會處辦理行政業務並內聘為府內手語翻譯員,期間負責建構起本市手語翻譯服務的派案及人才培訓制度,並考取手語翻譯員證照。
張老師本著對聽語障朋友的關心,總是義不容辭地協助,哪怕服務時間再晚、內容再複雜,都會耐心了解揣摩聽語障朋友的心境真實翻譯。她笑著說,「協助手語翻譯是隨手功德,即使是無償付出,就是在存天幣,能為基隆聾友多做一些,總是讓她甜在心頭。」
張寶儀老師說,這段時間她常會觀看中央流行疫情指揮中心手語老師的翻譯,很開心基隆市政府有設想到聽語障朋友的即時訊息閱覽權,臉書上基隆聾啞朋友反應的意見也有被市長看見,能夠以手語方式,立即轉述市長對市民的提醒、確診者造訪活動史等,其實很有意義,讓基隆聽語障朋友在疫情嚴峻的當下,能夠掌握防疫新知。
張寶儀老師還說,近年來在國政或市政重大事件發表的場合,都能照顧到聽語障者的第一時間資訊取得權,她很希望基隆也能達到這種高度與境界。
雖然自身已有近30年的手語翻譯經驗,但張寶儀老師仍不自滿,最近又自費參加教育部委託中華民國聾人協會的手語翻譯員幼兒種子教師培訓,習得如何教導幼兒手語,並且馬上傳授自己的孫子女手語翻譯,讓這份有意義的工作傳承下

上傳時間:2021-05-28 18:48
免責聲明:本文來自 郭秋娥 ,不代表天眼日報全球網路新聞網站的觀點和立場。